|
Post by .::ka::. on Mar 8, 2005 6:48:14 GMT -5
My work is editing file 1 and 2 after Sherry translate it, right ? Okay, leave it to me .... Er, where will I put when I finish it ?!
|
|
|
Post by Kazu offline on Mar 8, 2005 9:57:37 GMT -5
Umm... you could post it in English Manga Scans, or you could open a new thread Like Vol. 48 Scanlations or something.
btw. sherryyyyyyyyyyyyyyy please contact me or something (PM, or MSN) Because I want so send you the scans!! Would be great if you'll start translating asap!
|
|
Aoko
Detective
~~*Mistress of Water*~~
Posts: 140
|
Post by Aoko on Mar 8, 2005 16:48:30 GMT -5
I'll translate whatever you want, I have the scans but I'm not putting it up on this site.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Mar 8, 2005 17:46:04 GMT -5
I'll translate whatever you want, I have the scans but I'm not putting it up on this site. Putting up the translations would be great... I could try editing but I only have paint and it is time consuming that way. (Dividing them in frames would be nice btw.)
|
|
|
Post by Kazuha on Mar 9, 2005 9:59:44 GMT -5
I'll translate whatever you want, I have the scans but I'm not putting it up on this site. Oh that's great, so would you do File 01 and 02, since sherry doesn't talk to me anymore ^^''' And what do you mean by "I'm not putting it up on this site.''? Do you mean putting the translation in the bubbles? That's what the editors work is! Just Post you translation here or send it to me via PM - the way you like better. Putting up the translations would be great... I could try editing but I only have paint and it is time consuming that way. (Dividing them in frames would be nice btw.) Yeah, would be great to divide them and maybe write in front of it who says what ... magicbulletgirl, I'll add you to the editors list, but you'll have to wait till eye has translated File 05 ^^'' Do you have the scnas for that file? EVERYONE WHO'S ABLE TO TRANSLATE CHINESE - PLEASE CONTACT ME!!!!!
|
|
Aoko
Detective
~~*Mistress of Water*~~
Posts: 140
|
Post by Aoko on Mar 9, 2005 14:17:35 GMT -5
Sure! But I'm not very good, it might not be acurate...and some of them I just guess...
|
|
|
Post by RedPoppy on Mar 9, 2005 15:33:12 GMT -5
Okay, would be great if you'd edit file 03 ^^ The translation is already given (see second post of guest555) And maybe I'll need you later again for some editing, so would you mind downloading the whole volume 48? I don't mind. ^_^ So I'm doing file 493, right?? Hm... I copied transaltion of that file, but there's some absences. When something gonna change in text, please, tell me, okey??
|
|
|
Post by Kazuha on Mar 9, 2005 16:10:22 GMT -5
Sure! But I'm not very good, it might not be acurate...and some of them I just guess... No problem ^^ Angie said she'll look through your translation and if neccesary correct the mistakes ^^ I don't mind. ^_^ So I'm doing file 493, right?? Hm... I copied transaltion of that file, but there's some absences. When something gonna change in text, please, tell me, okey?? Jup, that's right. Angie is currently checking the translation, because there are some missing pages or frames. I'll PM you about the changes ^^
|
|
Aoko
Detective
~~*Mistress of Water*~~
Posts: 140
|
Post by Aoko on Mar 9, 2005 16:39:22 GMT -5
|
|
|
Post by Kazuha on Mar 9, 2005 16:55:47 GMT -5
Yeah, I like your edits ^^
But .. the original chinese pages where bigger, do you know if you've changed the size or something like this? Or if this website makes it smaller? If your original scans where that small ... maybe I should send them to you again?
Besides, would you be so kind, to cut off the content page? so that there's only the first page of the File?
|
|
Aoko
Detective
~~*Mistress of Water*~~
Posts: 140
|
Post by Aoko on Mar 9, 2005 17:57:03 GMT -5
Sure, I used the scans I downloaded. I have to make it bigger when I edit it, but it's originally pretty small, I used 'actual pixle' to make it bigger, but when I saved it it's the small size.... EDIT: img.photobucket.com/albums/v170/Anna*Emily/Manga%20scans/db64e486.jpgEh? How did this became bigger? I'm soooooo confused! Here's another one...http://img.photobucket.com/albums/v170/Anna*Emily/Manga%20scans/008copy.jpg
|
|
|
Post by Angie on Mar 10, 2005 1:14:49 GMT -5
eyefffff has done part of the 5th file and I've checked through it. If you mind me putting the translations here, gomen nasai, let me know and I'll move it!
File 4: The Nightmare from 13 Years Ago
(from right to left, in order) Page1. 1. Hello? AKATSUKA? 2. This is YASUSAE…<br>3. We’ve spent some time changing the tires, 4. but we’ll arrive soon. 5. Hmm? 6. SEKIGUCHI was hanged?! 7. Y….yes, he was hanged from master’s balcony…<br>8. We’ve called the police and the ambulance to come immediately, but master’s the only person who could open the 3rd floor door…<br>9. Please come back ASAP…<br>Page2 1. How could this have happened…<br>2. The curse…. 3. It’s really the demon…. 4. JUNDAI?? 5. WATAHIKI! Hurry up! 6. Y…yes…<br>7. Understood…<br>8. The victim is SEKIGUCHI, 43 years old. 9. Estimated death time is around 4 hours ago, between 8:30 to 9 p.m.…<br>10. Is Mr. SEKIGUCHI a friend of yours, Mrs. YASUSAE? 11. Yes, we were classmates in high school. He was now the boss of a security company. 12. So that fingerprint detector on the third floor is also set up by him? 13. Yes…<br>14. Excuse me, where were both of you between 8 to 9 o’clock? 15. We were on our way to the hospital. He has heart diseases, so he has to see the doctor every three months. 16. When did you leave? 17. J…just about 8 o’clock…<br>Page3 1. Are you suspecting us? 2. I’m certain that master and madam left the house at 8 o’clock! 3. At 7:55 p.m., I went to the third floor to send master to the car…<br>4. Mr. SEKIGUCHI was still alive then…<br>5. And…and didn’t Mr. SEKIGUCHI commit suicide? 6. No…there’re still some suspicious points about it…<br>7. The rope around the neck….. 8. is too close to the railings. 9. Although it isn’t impossible to do so, but you have to hold on to the railing, lie on it and then turn to jump, it’s very hard to do so…<br>10. So, this could be a murder case made to look like it’s a suicide…<br>11. Although we cannot confirm what kind of case this is…<br>Page4 1. But this card which says “This is to pay for the sin from 13 years ago,” must be the key point of this case. 2. W…where did you get it from? 3. From Mr. SEKIGUCHI’s pocket, before the police arrived. 4. You can’t simply do these things…… 5. Therefore, I’ve already taught him a lesson. 6. Didn’t I? Kid…<br>7. But…what does it mean? The sin from 13 years ago? 8. Who knows? You can say it’s a letter, but for the details…<br>9. The three people who turned pale after seeing the card will explain to us, right? 10. Ex…exactly 13 years ago…. 11. The point master’s cruise ship sank…<br>Page5 1. A ship accident? 2. Yes…at this time of the year, master would take everyone in this house on a vacation…<br>3. but the ship hit against a rock outside the bay. 4. Master, madam, and Mr. SEKIGUCHI who seldom came along survived…however, others didn’t make it, and the wreck hasn’t been found yet…<br>5. You mean…Mr. SEKIGUCHI is the one who caused the accident, so someone had a grudge against him? 6. Um…I didn’t go with them because I get seasick, so I have no idea…<br>7. Then, do you two know the reason? 8. I was napping at that time when Mr. SEKIGUCHI told us to quickly abandon the ship. 9. We were running for our lives, so we didn’t notice anything…<br>10. Then, are there family members of the deceased from the ship working here? 11. We do, but…. 12. So, we can conclude that this case might have connections with the five other queer incidents. 13. Five queer incidents? 14. The master once had a nightmare, the brake failed and nearly caused a serious accident, the cupboard fell, and there were weird noises coming out of the house when no one was at home…<br>15. Oh…<br>16. And there’s this which was thought to have been put straight into the mailbox…
|
|
|
Post by .::ka::. on Mar 10, 2005 6:52:05 GMT -5
Sure, I used the scans I downloaded. I have to make it bigger when I edit it, but it's originally pretty small, I used 'actual pixle' to make it bigger, but when I saved it it's the small size.... Your edit is quite good ! What's programe you use to edit ?! If you use Photoshop, I may help you something ^^
|
|
|
Post by Kazuha on Mar 10, 2005 7:46:56 GMT -5
Angie it's okay to put the translation here ^^
And have you checked trought your translation for File 03? Because RedPoppy already started editing. And the sooner you give green light for your translation the sooner the Scanlation will be done ^^
And eyeffff thanks for the translation so far ^^ magicbulletgirl , ready to edit? ^_^ I'll PM you about that ^^''
Aoko I'm not sure if I'm right at this, but, can it be that there were some grammatical mistakes in your translation? The scans were so small, I couldn't read well and now the links won't work >.<
btw, do you think it is better to use similar fonts and stuff for the edits?? Post your opinion, please
|
|
|
Post by Angie on Mar 10, 2005 9:31:32 GMT -5
Oh yes, easy peasy on that file. I'll start translation tomorrow when I'm done with my exam!
|
|