|
Post by Angie on Dec 14, 2004 20:07:51 GMT -5
in chinese, it's green........
|
|
|
Post by Mahotou on Dec 14, 2004 20:12:02 GMT -5
in chinese, it's green........ interesting! My mom also told me that they call the "green apple" Using the word blue (Lit.Trans. being Blue apple when the real color is green) the same goes for green light on a traffic light... @_@ japan confuses me... But the main way of saying green is midori ^-^ That' s cool info there Angie-san! =^-^= ;D
|
|
|
Post by Angie on Dec 14, 2004 20:18:57 GMT -5
Exactly! ^^ No problem!
|
|
|
Post by Shiho on Dec 17, 2004 14:10:43 GMT -5
Yeah!
Mahotou, I wonder why japanese like to use zi for name suffixes for girls. Doesn't really bring much meaning.
Hey! The voice for Aoko is Minami Takayama too! Same with Yaiba!
Woo...she's gettin old.
|
|
|
Post by Angie on Dec 18, 2004 0:02:52 GMT -5
and Conan, right? Oh wait, was it Conan or Ran? Err, I think Conan.
|
|
aoko
New Detective
Posts: 0
|
Post by aoko on Dec 18, 2004 11:02:50 GMT -5
Ehhhhh? Not blue, Mahotou, it's green ^^;; 'ao' in japanese means blue. And somebody told me that in chinese means green and turquoise =S "and Conan, right? Oh wait, was it Conan or Ran? Err, I think Conan, By Angie". And Conan-kun. Ran's seiyuu is Yamazaki Wakana. Aoko
|
|
|
Post by Angie on Dec 18, 2004 11:40:50 GMT -5
Yes, exactly.
|
|
|
Post by Mahotou on Dec 19, 2004 1:12:27 GMT -5
Yeah! Mahotou, I wonder why japanese like to use zi for name suffixes for girls. Doesn't really bring much meaning. Hey! The voice for Aoko is Minami Takayama too! Same with Yaiba! Woo...she's gettin old. Who is she in Yaiba? I know minami is Conan and Aoko but.. is she also Sayaka(geussing) OH Oh!!<eagerness> and the one who does Haibara's voice also does Akako's Voice! And Kaito and Shinichi is both Kappei Yamamguchi!! =^-^= Interesting i say
|
|
|
Post by Angie on Dec 19, 2004 3:18:29 GMT -5
Hehe, obviously Shinichi and Kaito's voices have to be at least alike too (same person) XD
|
|
|
Post by Meitantei Mina on Dec 27, 2004 16:56:47 GMT -5
My mom also told me that they call the "green apple" Using the word blue (Lit.Trans. being Blue apple when the real color is green) the same goes for green light on a traffic light... @_@ japan confuses me... But the main way of saying green is midori ^-^ Indeed, Japanese do call some things that are actually green, blue. I got habit of calling green light "blue light" because of that. It seems that the habit still hasn't gone away, i still sometimes say "it's blue!" in the car, while talking about traffic light. You should see the strange looks my friends give me when I do that ;D
|
|
|
Post by Mahotou offline on Dec 27, 2004 20:31:06 GMT -5
Yeah! Mahotou, I wonder why japanese like to use zi for name suffixes for girls. Doesn't really bring much meaning. Hey! The voice for Aoko is Minami Takayama too! Same with Yaiba! Woo...she's gettin old. Actually For japanese they use ko (zi = ko but zi is chinese^^) Well ... ko means child so for aoko it would mean 'blue child' wouldn't it be a little weird to have a kid called plainly 'Blue'? ^^ I think either that or the fact that Ko is just used alot! I dunno... ^^
|
|
|
Post by Meitantei Mina on Dec 27, 2004 21:35:45 GMT -5
Akako and Aoko are pretty common name in Japan. 'ko' is commonly used in names too. But because there are so many different kanji, it could have entirely different meaning. It's those kanji that makes Japanese so hard to learn
|
|
|
Post by Angie on Dec 30, 2004 1:30:18 GMT -5
Is it? Fortunately for us (those who know Chinese), kanji is easy to recognize.
|
|
|
Post by sherry on Jan 2, 2005 9:33:24 GMT -5
I think Akako does like kaito, But Kaito seems to like Aoko.
|
|
|
Post by Angie on Jan 3, 2005 3:28:41 GMT -5
Of course Akako likes Kaito Even though she plots to kill him, in the end she doesn't ^^;; Tis really sweet!
|
|