|
Post by Kaito on Apr 5, 2009 9:09:54 GMT -5
Wait a sec (or I said wait a sec)
|
|
|
Post by kasuke on Apr 5, 2009 15:15:34 GMT -5
O-namae wa nan desu ka onegai shimasu- Please ( usually they will say what they want before this phrase. Dô itashi mashite- your welcome sumimasen- im sorry excuse me and even thank you in some cases like if you are in someone's care and they bring you tea, you can say sumimasen sore dewa- and thats that or thats how it is, not really a direct translation nihongo yoku hanasemasen- I don't speak japanese very often abunai- danger dangerous watch out. arigato in advance! EDIT: pls. tell me what it means soon definations are in the quote.
|
|
|
Post by *~NiCkY~* on Apr 12, 2009 21:54:18 GMT -5
kaito already gave the definitions in for those phrases in the previous page.
|
|
|
Post by Jon Lamparda on Dec 10, 2012 5:18:58 GMT -5
My spouse and i wanna be nearer to you, falling deeply in love with you repeatedly, approacing start, tears slip, the tips of your fingers that touch you, tie the two together, when we find separated tomorrow, i'll uncover you, stop the globe and look, i wanna be nearer to you, this bright start that lamps you, allow it to wrap round the two connected with us".
|
|
|
Post by Jon Lamparda on Dec 17, 2012 22:56:57 GMT -5
My partner and i wanna possibly be nearer to a person, decreasing deeply in love with a person often, approacing start, crying drop, the actual convenience in which hint a person, wrap both collectively, in case most of us acquire split up next week, i am going to locate a person, halt the earth along with smile.
|
|